.comment-link {margin-left:.6em;}

Saturday, February 20, 2010

A pedant writes

Those who have suggested that a Labour Government is tantamount to countrywide prison-sentence are clearly being a tad unfair. That is the lot of those unlucky enough to live under the Tories surely. Gordon Brown's new election slogan, unveiled at 10pm last night, must have put paid to the notion that New Labour are linked to any sort of sentence, or grammar for that matter.

'Future Fair for all', is not only not a proper sentence, it does not even have the words in any recognisable order. Because 'Fair' is juxtaposed with 'for all' then it becomes the subject of the sentence, instead of the future we all want. What sort of Fair are we talking about? Some sort of carnival perhaps? Are we being promised candy floss and the dodgems or are we being confronted with a party that mangles its words so badly that actually the offer is 'a fair future for all'.

Whatever happened to 'education, education, education'? The person who thought this up needs to go back to school where no doubt he will be taught (one hopes) that sentences need a verb. It is possible of course to ignore that rule providing that a slogan or phrase is recognisable and understandable. I would suggest that this slogan falls down on both counts.

Oh yes, and while we are at it how can we believe that the jam we are being offered tomorrow will be any fairer than the last 13 years of Labour rule? It is not as if they have a record to campaign on, when child poverty is getting worse and the gap between the richest and poorest in our society is getting wider.

Come to think of it maybe Labour did mean a fairground. They don't seem to understand what the other type of 'fair' means at all.

Note: image shamelessly stolen from Prodicus. Thanks to David Raybould for pointing it out to me.
My Wife did noticed in the recent Plaid Cymru conference that the Banner that was behind Ieuan Wyn Jones read:

"Think Different, Think Plaid"

While the translation into welsh underneath read:

"Gwahaniaeth i Gymru"

Which means "Difference for Wales"
Why do you assume it was a translation, or meant to be?

An accurate translation to Welsh of "Think Different, think Plaid" would be an odd one.

So Plaid has one slogan in Welsh and one in English.

Hanging's just too good for these people isn't it?
Post a Comment

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?